عندما كافكا يقول “نحن”

دفتر العبريّة وقصص أخرى

أعمال مسرح-كلام من تأليف روت كنير وممثلات مجموعة المسرح: شيرلي چال، تالي كارك، سوار عوّاد، رونين بابلوكي، عادي مئيروڤيتش | تصميم: كنيرت كيش

 

 


“يَبْدو الأمرُ كما لو أنَّ الدِّفاع عن وطننا قد أُهمل بشكل كبير، وحتى الآن لم نكترث لذلك ‏وما زلنا نجري خلف مشاغلنا، غير أنَّ أحداث الفترة الأخيرة أخذت تثير فينا القلق…”
فرانتس كافكا، ’ورقة قديمة‘، 1917‏

 

ينكشف جانب غير مألوف وغير متوقع لفرانتس كافكا، من خلال دفتر تعلّمه العبرية، دفتر رفيع، أزرق، وجد في أعماق الأقبية للمكتبة الوطنيّة، وفيه تم الكشف عن كلمات بالعبريّة بخط يده. كنز الكلمات المفاجئ يشكل نقطة انطلاق لتركيبة مسرحيّة تفسح المجال لتفسير وفهم عالم الكلمات العبريّة لكافكا.

نجد صدى كلمات الدفتر في بعض من النصوص العميقة والصعبة التي تظهر في العرض – جميع النصوص كتبت على يد كافكا في سنة 1917، السنة التي بدأ فيها كافكا بتعلّم اللغة العبريّة (تعلّم كافكا اللغة العبريّة على مدار سبع سنوات)، في جميع النصوص يظهر التطرّق لال”نحن” وال”هم” ـ مجتمعات عتيقة، غريبة، عجيبة، مجتمعات منقرضة أو مؤدية لانقراض غيرها، مجتمعات تكافح من أجل نفسها.

 

النّصوص:
دفتر العبريّة (أرشيف المكتبة الوطنيّة)
من دفاتر الأوكتاڤو: مقطعان بترجمة شمعون زندبك، إصدار عام عوڤيد
من “طبيب ريفي”: “ورقة قديمة” و”بنات آوى وعرب” بترجمة ايلانا هامرمان، إصدار عام عوڤيد

 

“يبدو أنه نزاع ضارب في القدم؛ لا بدّ أنه إذاً يجري في الدم، وربما لن ينتهي إذاً سوى بالدم“.
بنات آوى وعرب‘، 1917

 

* عندما كافكا يقول “نحن” -اسم المشروع مأخوذ من كتاب ملهم جدًّأ (تحت هذا الاسم) من تأليف ڤيفيان ليسكا

 

23/7 الساعة 20:00 | SOLD OUT >>
24/7الساعة 20:00 | SOLD OUT >>
27/7 الساعة 20:00 | للتذاكر>>
31/7 الساعة 20:00 | للتذاكر>>
28/8 الساعة 20:00 | للتذاكر>>
29/8 الساعة 20:00 | للتذاكر>>